Birbirleriyle müthiş uyumlu beş kadın oyuncudan oluşan dev bir kadro, salonu yerinden oynatan ve hiç düşmeyen bir tempo, müzik, dans, koreografi, oldukça başarılı bir sahne ve ışık tasarımı... Antik Yunan'dan bir Aristophanes komedyası.. İDT'den başarılı bir yapım.. bol alkış..
29.10.2024'de Ankara turnesinde izledik ve çok beğendik. Beş kadın oyuncunun aynı zamanda erkekleri de canlandırdığı performansları müthişti. Özellikle Klenonike'ye(Çiğdem Aygün) çok güldük. Tüm oyunculara güzel enerjileri ve emekleri için teşekkürler.
Uzun zamandır bu kadar güldüğüm, eğlendiğim hatta kahkaha attığım bir oyun izlememiştim. İnanılmaz enerjik, tempolu, canlı ve sempatik bu oyun için başta yönetmen Barış bey olmak üzere tüm ekibi tebrik ederim, sezonun yıldız oyunlarından birisi olmaya aday ! Kadının gücünü, inancını ve toplum içindeki önemini, savaş karşıtlığı ile birlikte vurgulayan olağanüstü bir prodüksiyon.
Atina ile Sparta arasındaki bitmek bilmeyen savaş, savaşa tutkulu erkeklerin kadınlarını artık usandırmıştır. Bir çare bulmak isterler savaşı bitirmek için. Lysistrata kadınlara önder olur ve ilginç bir çare bulur: Kadınlar savaş bitene kadar erkekleri ile birlikte olmayacaktır :) Hem kadınlar hem de erkekler tarafında büyük bir tepki yaratan bu çözüm bakalım sonuca ulaşacak mıdır ? Konunun özü karı koca çatışmaları ve cinsellik olunca, espriler havada uçuşuyor, hiç yere inmiyorlar da :)
Oyuncu ekibini öncelikle gönülden tebrik ederim, muhteşemdiler. Başta oyunun sürükleyicisi Lysistrata rolünde Fulya Ülvan olmak üzere tüm kadro işlerine aşık bir şekilde performans sergilediler. Hele de Danslar, Şarkılar ve Koreografi kesinlikle ödüllük, çok iyi çalışılmış. Oyunun açılış ve kapanış şarkısının uzun yıllar akılda kalacağını düşünüyorum. Işık, Kostüm ve Müzik desteği de usta işi. Sadece dekoru biraz yetersiz buldum. Akropolis kalesi bazı aksesuarlar ve görsel efektler ile daha net belli edilebilirmiş.
Oyunun bitiminde aldığı coşkulu alkışlar kanıttır ki sezonun yıldız oyunu olmaya aday bu yapımı kesinlikle kaçırmayın. Özellikle Kadın seyircilere sesleniyorum, çevrenizde ne kadar kadın varsa alıp bu oyuna götürün, ne demek istediğimi oyun bitiminde hepiniz anlayacaksınız.
Biraz önce oyundan çıktım ve ben ne izledim dedim. İnanılmaz güzel müzikler, koreografi, sahne tasarımı ve sesleri gür çıkan 5 kadının anlattığı enfes bir hikaye.
Çok detay vermeyeceğim. İzleyiniz.
(Baştaki ve sondaki şarkıya ve performansa kalbimi bıraktım.)
3 Ekim 2024 akşamı Mecidiyeköy Büyük Salonda seyrettim oyunu. Antik Yunandan günümüze ulaşmış Aristophanesin bu eseri aslında pek çok oyuna ve filme ilham kaynağı olmuştur. Spoiler vermemek için söylemiyorum. Oyunu okuyup gittim. Çok güzel bir çeviri ancak bazı eklemeler ya da makaslamalar yapıldığını düşüyorum. Sabahattin Eyüpoğlu çevisinden kontrol ettiğimde Roller :
Lysistrata
Kleonike
Myrrhine
Lampito
İhtiyarlar Korosu
Kadınlar Korosu
Probulos
Birkaç Kadın
Kinesias
Kinesias’ln Çocuğu,
Kinesias’ln Uşağı,
Spartalı Sözcü,
Atina Şehir Meclisi Üyesi,
Bir Atinalı, Bir Spartalı olarak yer alıyor. Çeviride yer alan Yunanistan sözcüğü ise oyunda hiç geçmedi. Sakıncalı bulunmuş bu sözcük galiba. Sakıncalı bulunan bir başka kelime de şarap sözcüğü. Oyunda kullanılmamış Metinde var. Bunun gibi pek çok detay var. Oyunu okumadan gidenler Aristophanes böyle yazmış zannedebilir. Oysa devlet tiyatrosunun belli kademeleri bazı sözcükleri uygun bulmamış. Oysa cinsellik içeren pek çok detay yer almış.
Barış Erdenk'in rejisini beğendim. Beş oyuncunun tüm rolleri oynamadaki başarısı oyuna ayrı bir renk katmış (makaslamalar olmasaydı dedim yine de kayıp roller için). Soluk soluğa geçen 75 dakika pek çok seyirciye kısa gelecektir. Şarkılar, müzikler ve koreografi oyunun temposunu yükselten unsurlardan biri. Çok işlevli dönen dekor zaman zaman beni ''araya bir oyuncu sıkışacak'' diye. korkuttu. Başta Lysistrata rolündeki Fulya Ülvan ve tüm oyuncular övgüye değer. Bazı espiri ve mizansenlerin 18 olduğunu düşünüyorum. Avustralya göndermesi çok keyifli... Bu sezonun kaçırılmaması gereken oyunlarından olduğunu düşünüyorum. Eserin sonunda biz anlamayız diye birileri bir tarafından uydurup yazmış final sözleri var. Ancak eserin sonundaki sözler gerçek çeviride şu şekilde.
ATİNALILAR KOROSU
Gelsin koro, Üç Güzeller’i, Artemis’i çağıralım,
İkiz kardeşi Apollon’u, koroların başı Dertlere deva tanrıyı çağıralım!
Mainadlar arasında
Gözleri parıl parıl yanan Bakkhos’u çağıralım!
Zeus’u çağıralım, ateşi gökleri saran Zeus’u,
Heybetli karısı Hera ile birlikte.
Ardından bütün tanrılar gelsin,
Görsünler bizi bu güzel barış gününde.
Alalai, alala, io, io, paian...
Sıçrayın havalara, hora tepin
Bir zafer şenliği yapar gibi,
Thai, evhoi, evhoi, evhai, evhai!
ÜYE
Spartalılar, bir daha duymak istiyoruz sesinizi!
BİR SPARTALI
Ey Sparta’nın perisi,
Sevgili dağını bırak da,
Gel yine yanımıza,
Kutla bizimle Amyklai tanrısını,
Tunç tapınaklı Athena’yı,
Kahraman Tyndaros oğullarım.
Haydi yiğitler; bir adım daha,
Haydi hoplayın bir daha,
Uçun kuşlar gibi,
Horonları seven Sparta’nın gönlü hoş olsun!
Sıçrayalım dere boyunca,
Zıplayan kızlar gibi,
Tozu dumana katan taylar gibi.
Dağılsın rüzgârda saçlarımız,
Bakkhaların saçlan gibi!
Lysistrata / İstanbul Devlet Tiyatrosu