Deneyiminizi arttırmak için sitemizde çerezleri kullanıyoruz. Devam ederek Gizlilik ve Çerez Politikamızı kabul etmektesiniz. Detaylı bilgi için tıklayınız.TAMAM
Ajvide Lindqvist'in romanını da okumuş, Amerikan ve isveç versiyonlu olan filmleri de izlemiş biri olarak oradaki dehşeti çok iyi aktardığını düşünmüyorum. Yani tabii ki o kitaptaki bazı sert noktaları (pefodili) aktarma imkanı zordu. Hatta İsveç versiyonu olan filmin ( o da bu sert noktalara derinlemesine değinmemişken), oyundan çok çok daha başarılı olduğunu düşünüyorum. Filmin abartıya kaçmadan üstünden geçerek bile o noktalara güzel değindiğini düşünüyorum. Ama işte bu dehşet duygusundan eser yoktu oyunda. Zorlu'da izledim, ışıklandırmadan dolayı doğru düzgün oynayanların yüzünü göremiyordum. Sesleri olmasa yan karakterleri hayatta anlayamayacağım. Çok kötüydü. Oynayanların oyunculuğunu, ifadelerini algılamam çok mümkün olmadığı için ışıklandırma vb. sebeplerden onlara bir eleştiri tam sunamıyorum. Genel anlamda kitabın metne aktarılışından, yukarıda bahsettiğim detaylara kadar problem olduğunu düşünüyorum. Belki başka bir sahnede izlesem bu kadar problemli bulmazdım. Belki büyük bir sorun Zorlu'dan kaynaklanmaktadır. Onu da not düşmek isterim.
Bırak İçeri Gireyim / Zorlu PSM