Deneyiminizi arttırmak için sitemizde çerezleri kullanıyoruz. Devam ederek Gizlilik ve Çerez Politikamızı kabul etmektesiniz. Detaylı bilgi için tıklayınız.TAMAM
DTCF İngiliz Filolojisi’ni bitirdikten sonra Türkiye’de ilk kez açılan Tiyatro Enstitüsü’ne devam etti. Sonraki yıllarda eşinin görevi nedeniyle çeşitli Avrupa ülkelerinde ve Sovyetler Birliği’nde bulundu.
1979 -1986 yılları arasında Rus Dili ve Edebiyatı üzerine çalıştı. Çağdaş Rus tiyatro yazarları, sanat yönetmenleri, rejisörler ve oyuncularla dostluklar ve sanatsal ilişkiler kurdu.
Çevirmenlik hayatına 1976 yılında Tahsin Saraç şiirlerini İngilizce’ye çevirerek başlayan Belgi DEVAMIPaksoy, sonraki yıllarda Rusça’dan pek çok tiyatro oyunu çevirisi yaptı. Beş Yol adlı oyun çevirisiyle 1986’da, Bankta İki Kişi adlı çevirisiyle 2002’de Avni Dilligil; 1988’de Biz Aşağıda İmzası Olanlar çevirisiyle de Sanat Kurumu ‘En İyi Çeviri’ ödülünü aldı.
Çevirileri Devlet Tiyatroları ve özel tiyatrolarda oyunlaştırılan Paksoy’un, pek çok gazete ve dergide makaleleri, Rus tiyatro yazar ve yönetmenleriyle söyleşileri yayınlandı. DAHA AZ GÖSTER